Titre : Missing
Album : Anywhere but home
Année : 2004
Paroles :
Album : Anywhere but home
Année : 2004
Paroles :
C'est une tres jOli chansOn, beaucOup de gens la prefere a "My immortal"
MOi aussi d'ailleur ! lOl
Please, please, forgive me
S'il te plaît, s'il te plaît pardonne-moi,
but I won't be home again.
Mais je ne rentrerai plus à la maison
Maybe someday you'll look up
Mais je ne rentrerai plus à la maison
and barely conscious you'll say to no-one:
Et à peine conscient, tu ne diras à personne :
"isn't something missing?"
N'y a-t-il rien qui manque ?
You won't cry for my absence, I know,
Tu ne pleurras pas pour mon absence, je sais-
you forgot me long ago.
Il y a longtemps que tu m'as oubliée.
Am I that unimportant?
Suis-je tant sans importance... ?
Am I so insignificant?
Suis-je si insignifiante... ?
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Please, please, forgive me,
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
but I won't be home again.
Mais je ne rentrerai plus à la maison
I know what you do to yourself,
Je sais ce que tu te fais
I breathe deep and cry out.
Un profond frisson et pleure :
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
And if I bleed, I'll bleed,
Et si je saigne, je saignerai,
knowing you don't care.
Sachant que ça t'est égal. .
And if I sleep just to dream of you
Et si je dors juste pour rêver de toi
I'll wake without you there.
Et me réveille sans toi ici,
Isn't something missing,
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't something...?
N'y a-t-il... . .
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
MOi aussi d'ailleur ! lOl
Please, please, forgive me
S'il te plaît, s'il te plaît pardonne-moi,
but I won't be home again.
Mais je ne rentrerai plus à la maison
Maybe someday you'll look up
Mais je ne rentrerai plus à la maison
and barely conscious you'll say to no-one:
Et à peine conscient, tu ne diras à personne :
"isn't something missing?"
N'y a-t-il rien qui manque ?
You won't cry for my absence, I know,
Tu ne pleurras pas pour mon absence, je sais-
you forgot me long ago.
Il y a longtemps que tu m'as oubliée.
Am I that unimportant?
Suis-je tant sans importance... ?
Am I so insignificant?
Suis-je si insignifiante... ?
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Please, please, forgive me,
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
but I won't be home again.
Mais je ne rentrerai plus à la maison
I know what you do to yourself,
Je sais ce que tu te fais
I breathe deep and cry out.
Un profond frisson et pleure :
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
And if I bleed, I'll bleed,
Et si je saigne, je saignerai,
knowing you don't care.
Sachant que ça t'est égal. .
And if I sleep just to dream of you
Et si je dors juste pour rêver de toi
I'll wake without you there.
Et me réveille sans toi ici,
Isn't something missing,
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't something...?
N'y a-t-il... . .
Even though I'm the sacrifice
Et même si j'étais sacrifiée,
you won't try for me, not now.
Et même si j'étais sacrifiée,
Though I'd die to know you loved me
Bien que je mourrais afin de savoir que tu m'aimes,
I'm all alone.
Je suis toute seule.
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?
Isn't something missing?
N'y a-t-il rien qui manque ?
Isn't someone missing me?
N'y a-t-il personne à qui je manque ?



